Pàgines

divendres, 22 de desembre del 2017

Treball de Lectura voluntària - Ara que estem junts (Roc Casagran)

Ara que estem junts    Roc Casagran

1. FITXA TÈCNICA
1. Títol de l’obra.
2. Autoria.
3.Editorial i col•lecció.
4.Lloc i data de publicació.
5.Nombre de pàgines.
6. I.S.B.N.


2. FITXA LITERÀRIA
1.Quin registre de llengua que hi predomina? Posa'n exemples.
2. Quina és la varietat geogràfica en què està escrita la novel·la? Justifica-ho.
4. Explica com està dividida l’obra, intenta explicar aquesta organització.


3. FITXA INTERPRETATIVA

  1. Quina referència hi ha al Tirant ?
  2. Comenta el tipus de narrador i el narratari de la novel·la.
  3. Quina importància té la carta dels avis que reben a Argelers? Explica-ho.
  4. Quina és l’anticipació relacionada amb el títol? Explica-la.
  5. Per què escriuen el poema del Tian a la sorra? (Amb quina intenció?)
  6. Quina particularitat comparteixen els noms dels protagonistes?
  7. Comenta la situació d’alguns intel·lectuals catalans en l’Espanya franquista.

dimarts, 19 de desembre del 2017

Estellés per Maria Arnal i Marcel Bages


Treball de lectura voluntària
Vicent Andrés Estellés
69 poemes d’amor
Edicions del Bullent
Col·lecció Torsimany


1. FITXA TÈCNICA
1. Títol de l’obra.
2. Autoria.
3.Editorial i col•lecció.
4.Lloc i data de publicació.
5.Nombre de pàgines.
6. I.S.B.N.


2. FITXA LITERÀRIA
1.Quin registre de llengua predomina en la poètica d’Estellés? Posa'n exemples.
2. Quin estil la caracteritza? Posa'n exemples.
3. Assenyala i posa exemples de les principals característiques d'Estellés.
4. Explica com està dividida l’obra, intenta explicar aquesta organització.


3. FITXA INTERPRETATIVA
1. De l'amor als amants: relaciona el poema "Els amants" amb l'obra d'Ausiàs March: amb quin tipus d'amor dels proposats per l'autor medieval el relacionaries? Argumenta i justifica la teua resposta.
2. De l'amor a Isabel: llegeix el poema número 28 “Recorde com et viu el primer dir...”, mesura la mètrica, identifica la rima i digues de quin tipus de composició es tracta.
3.De l'amor als familiars: llegeix el poema "Avui que faria sis mesos", fes-ne un resum, extrau almenys 5 recursos retòrics i explica’ls.
4. De l'amor a la mort: llegeix el poema número 37 “Dama d’anit, no voldria enutjar-vos...” i comenta quin paral·lelisme fa amb la mort; quines característiques li atorga; finalment, modifica el poema extraient almenys 15 versos o fragments, i bescanviant-los per noves característiques.
5. De l'amor als aliments: llegeix el poema “res no m’agrada tant...”, elabora un anunci publicitari sobre aquell producte alimentari amb una imatge i algun fragment del poema. Intenta que quede recollit el sentiment amb el qual l’autor parla de la verdura en qüestió.
6. De l'amor a la pàtria: llegeix el poema número 49 “Assumiràs la veu d’un poble” i elabora altra estrofa de sis versos continuant l’al·literació de la primera estrofa. Pensa que s’haurà d’incloure de manera coherent entre els versos 6 i 7.
7. De l'amor a la carn: llegeix el poema número 62 "Una germana és al llit; dessota...", quin és el tema?; extrau almenys 3 figures retòriques. Comenta per què penses que és trencador que Estellés tracte aquesta temàtica en l’any 1975.
8. Justifica i comenta el poema que més t’ha agradat.


dimarts, 7 de novembre del 2017

PREPARACIÓ DE L'EXAMEN DE LECTURA (La idea de l’emigrant, Enric Valor)

La idea de l’emigrant, Enric Valor


1) Resumeix el contingut de l’obra amb una extensió màxima de 10 línies. (1)
2) Descriu el tema (i la tesi) i les parts bàsiques de la novel·la. (1)
3) Comenta els espais de la novel·la. Quin paper hi juga la geografia? (1)
4) Comenta el temps de la novel·la (època i durada). Justifica-ho. (1)
5) L'herència és un factor que condiciona els personatges d'Enric Valor. Explica-ho amb exemples de la novel·la (l'herència paterna i materna d'Àngel). (1)
6) Quina opinió té Vicent del fet que Àngel, Basili i Vicenteta aprenguen a llegir i a escriure? (1)
7) Com que quan llegies has usat el diccionari, explica el significat o dóna un sinònim dels següents mots: lligenda, gasiu, alenar, de bestreta, carena, barrinar, esgarips, gosar, enquimerar, malaguanyat, baratar, malastruc. (1)

8) Resumeix aquest fragment i extrau-ne el tema. (1)

Podia també dedicar-se lliurement a exercir d’advocat en la bona ciutat d’Alcoi. “Els estius els passaria a la Til·lera, i podria escoltar la música del silenci muntanyès, els bels de les cabres i ovelles, els esgarips dels falcons i les àguiles... que em farien evocar aquells anys misteriosos i patits de la meua infantesa. Indubtablement, tot allò em proporcionaria una profunda sensació de tranquil·la i nostàlgica felicitat. Els meus oncles... pobres, sòrdids i desorientats, egoistes i plens de limitacions, encara que ara han rectificat bastant, al capdavall m’han aïdat, potser m’estimen i tot, sense adonar-se’n, a la seua manera rude. I els cosins...” Aquests també cabien perfectament en el seu cor poc afectat al rancor, per bé que no els podia tenir una profunda simpatia. El pare? Tenia unes immenses ganes de veure’l. Com devia ser ara? Per a la seua ment, sols una referència llunyana: unes línies en les cartes que traspuaven un amor paternal apassionat i obsessiu. “En mi deu voler el seu fill i la seua malaguanyada muller”, barrinava. (Àngel no sabé mai la part de culpa que en el traspàs de sa mare havia tingut sa tia Basília.)

9) Comenta el contingut que tenen en la novel·la els sintagmes subratllats. (Per exemple: Quina és la part de culpa que té Basília en el traspàs de la mare d'Àngel?) (1)

10) Comenta les característiques de l’obra literària d’Enric Valor que has trobat en la lectura. (1)

dilluns, 6 de novembre del 2017

T. 5 Quim Monzó

Com sempre, açò és només una proposta per si necessites més informació (tot i que la informació que tens en el llibre de text és ben concreta i escaient); i recorda que el més interessant és que crees el teu propi text.

5. Explica en quina mesura la narrativa curta de Quim Monzó reflecteix la societat contemporània i amb quins recursos literaris ho fa.
Quim Monzó (Barcelona, 1952) és autor d’uns quants llibres de contes1, alguns excepcionals, en els quals no ha usat mai aquella llengua ortopèdica que va convertir bona part de la literatura catalana en un cadàver encarcarat. La millor referència de la seua narrativa curta la tenim en Vuitanta-sis contes (1999).
Els contes de Quim Monzó sorprenen i pertorben. La seua lectura permet advertir el rigor de l’autor en la tècnica d'armar la narració curta i la uniformitat d'un estil que no té res a veure amb la simplificació lingüística. Cada una de les paraules que escriu Quim Monzó és insubstituïble i fascinadora. La seua prosa captiva perquè no tendeix a l'ornament ni a la retòrica, sinó perquè cada paraula, cada frase, aconsegueix desfer-se del seu ús diari neutre, assolint d'aquesta manera la restitució del seu valor original; així, les frases fetes deixen de ser tòpiques. Es pot dir que la prosa de Monzó és tan inimitable com la de tots els grans escriptors.
Els seus contes són un reflex de la societat contemporània perquè una bona quantitat se centren al voltant dels conflictes sentimentals, tant per l'espai dedicat a narrar la solitud de les parelles com pel que es fixa en els trasbalsos i les contrarietats que ha de patir i superar un individu solitari per aconseguir qualsevol companyia. Monzó fa que les històries esquiven qualsevol temptació melodramàtica i, optant per una mirada violenta i seca, narra els trasbalsos quotidians del sexe i l'amor amb fredor.
Un altre fil temàtic és el que converteix la narració en una guia contemporània de la vida exasperada d’una gran ciutat. La solitud, la desesperança, l'avorriment i els actes incomprensibles i rutinaris de cada dia queden reproduïts en les voltes que peguen els personatges de Monzó entre les cares anònimes dels veïns dels carrers i els clients dels bars, insegurs i a la recerca de no se sap ben bé quina il·lusió. Aquests camins sense rumb que emprenen els protagonistes de molts de contes de Monzó solen convertir-se en una barreja indefinida de ritu i joc. Són estratègies per a retardar la bogeria i la desolació.
Un altre grup temàtic és la faula moral, així com els que exploren l’activitat d'escriure i crear, les paradoxes, les ambigüitats i els enigmes que acompanyen l’acte de fer literatura.
Els seus contes admeten diverses lectures perque Quim Monzó ha tingut el suficient respecte pel lector per traçar múltiples i desconcertants camins.
[400 paraules]

1 Self Service. Barcelona: Iniciativas Editoriales SA, 1977.
Uf, va dir ell. Barcelona: Quaderns Crema, 1978.
Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury. Barcelona: Quaderns Crema, 1980.
L'illa de Maians. Barcelona: Quaderns Crema, 1985.
Hotel Intercontinental. Barcelona: Quaderns Crema, 1991.
El perquè de tot plegat. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
Guadalajara. Barcelona: Quaderns Crema, 1996.
Vuitanta-sis contes. (Uf, va dir ell, Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury, L'illa de Maians, El perquè de tot plegat i Guadalajara). Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
El millor dels mons. Barcelona: Quaderns Crema, 2001.
Tres Nadals. Barcelona: Quaderns Crema, 2003.
http://www.vilaweb.tv/?video=5361
http://www.vilaweb.tv/?video=5019
http://www.tv3.cat/videos/395459/Quim-Monzo
http://www.ducros.biz/corpus/index.php?command=show_news&news_id=27
http://images.google.com/images?hl=ca&source=hp&q=quim+monz%C3%B3&gbv=2&aq=0&oq=Quim+

dimarts, 31 d’octubre del 2017

Discurs de Quim Monzó a la Fira de Frankfurt 2007

T.4. Narrativa en l'actualitat

T. 4. Què destacaries de la narrativa que va dels anys 70 fins a l'actualitat? Reflexiona, sobretot, entorn de les novetats en la tècnica literària i del context sociocultural.

Aquest període que inclou l'actualitat està marcat per la fi de la dictadura i l'establiment de la democràcia. Aquests fets representen per al català, passar de la repressió i la censura; al reconeixement constitucional i la incorporació a les escoles. Així, es produeix una millora considerable en la literatura, i especialment en la narrativa, caracteritzada per l'augment de públic lector, per la consolidació de la infraestructura editorial, per l'eclosió d'autors i per la diversitat de tendències i temes.

Pel que fa a les tècniques narratives destaca una primera etapa en què predomina la narrativa de trencament, ben allunyada de les tècniques narratives clàssiques on la preocupació rau en la forma més que en el contingut i tracta sobre formes de rebel·lia, moltes vegades, en ambients urbans amb personatges joves que cerquen una fugida. Posteriorment, però, es recuperen les formes narratives més clàssiques i torna la narrativa de gènere, amb autors com Ferran Torrent. Mentre que altres autors, com Jesús Moncada o Montserrat Roig, s'interessen per rescatar temps perduts mitjançant una literatura d'evocació o de memòria.

Finalment, els últims anys s'han caracteritzat per la diversitat de temàtiques i estils; en un context d'èxit de vendes; i de difusió de la nostra literatura arreu del món, amb representants com Jaume Cabré o Quim Monzó. És a dir, en definitiva, que el panorama de la narrativa actual és propi d'una literatura normalitzada. 

(229 paraules)

dimecres, 18 d’octubre del 2017

Els complements verbals – Substitució pronominal



Els complements verbals – Substitució pronominal

COMPLEMENT CARACTERÍTIQUES PRONOMINALITZACIÓ

Atr
  • Amb verbs atributius (copulatius): ser, semblar, parèixer, estar, esdevenir. I amb verbs semiatributius: tornar-se, quedar-se, fer-se
  • Sadj, SN, (Sadv, SP)
  • concorda amb el verb i el subjecte
  • Indica característica
  • HO (-HO); atribut indeterminat
  • EL (L', 'L, -LO); atribut det.
  • LA (L', -LA); atribut det.
  • ELS ('LS, -LOS); atribut det.
  • LES (-LES); atribut det.

CD
  • (també potser persona)
  • És el subjecte en l'oració passiva
  • SN (SP, preposició a: quan és un pronom personal fort, amb expressions poc precises, davant de: qui, el qual, tots, tothom, ningú, algú)
  • exigit pel verb
  • objecte (persona) que rep l'acció
1a persona
  • EM (M', 'M, -ME); ENS ('NS, -NOS)
2a persona
  • ET (T', 'T, -TE); US (-US, -VOS)
3a persona
  • CD determinat (amb article determinat, possessiu, demostratiu, nom propi): EL (L', 'L, -LO); LA (L'*, -LA); ELS ('LS, -LOS); LES (-LES) *segueix les regles d'apostrofació de l'article LA
    *concordança del participi
  • CD indeterminat (sense cap determinant o amb quantificador*): EN (N', 'N, -NE) *després de la substitució es repeteix el quantificador
    *concordança del participi
  • CD neutre (oració subordinada; açò, això, allò, tot): HO (-HO)

CI
  • (podria no ser personal)
  • SP (amb la prep. a)
  • indica el destinatari
1a persona
  • EM (M', 'M, -ME); ENS ('NS, -NOS)
2a persona
  • ET (T', 'T, -TE); US (-US, -VOS)
3a persona, reflexiu singular i plural
  • ES (S', 'S, -SE)*
    * ES davant de verbs començats amb S o Ce, Ci; pren la forma plena: SE
3a persona singular
  • LI (-LI)
3a persona plural
  • ELS ('LS, -LOS)

CC
  • On? Quan? Com?...
  • SP, SAdv, SN
  • No concorda amb el verb ni amb el subjecte ni amb el CD
  • indica lloc, temps, manera, ...
  • EN (N', 'N, -NE); si estava introduït per la preposició DE
  • HI (-HI); si no estava introduït per cap preposició o l'introduïa per qualsevol altra preposició diferent de DE
    *El CCM sempre se substitueix per HI (-HI) independentment de la preposició que duga.

CRV
  • Prep. + què?
  • És paregut al CD però amb preposició.
  • Complement preposicional
  • l'exigeix el verb
  • SP (prep. A: accedir, contribuir, excitar, procedir, renunciar, acostumar-se, arriscar-se, exposar-se, dedicar-se... prep. EN: pensar tardar, vacil·lar, afanyar-se, entossudir-se, interessar-se, confiar... prep. DE: parlar, saber, recordar-se, oblidar-se, riure's, adonar-se, burlar-se, abstenir-se, queixar-se... prep. AMB: avenir-se, fer-se, amenaçar, estar d'acord*...)
    *forma expressió conjunta, n'hi ha d'altres.
  • objecte
  • EN (N', 'N, -NE); si estava introduït per la preposició DE
  • HI (-HI); si estava introduït per qualsevol altra preposició diferent de DE

CPRED
  • Es comporta com un Atribut respecte del Subjecte o del CD, i com un CCM respecte del verb.
  • Concorda amb el verb i amb el subjecte (o bé amb el CD)*
    *Açò ens permet diferenciar-lo del CCM
  • SAdj.
  • Indica característica, manera
  • HI (-HI)


COL·LOCACIÓ DELS PRONOMS FEBLES
  • O bé, just davant del verb; o bé, just darrere. Normalment, davant del verb, només van darrere d'imperatiu, d'infinitiu, de gerundi. (Les perífrasis d'infinitiu o de gerundi admeten els pronoms davant o darrere del verb).
  • Davant del verb: formes reforçades quan el veb comença per consonant; formes elidides quan comença per vocal o hac muda (amb apòstrof).
  • Darrere del verb: formes plenes quan el verb acaba en consonant o semivocal (amb guionet); formes reduïdes quan acaba en vocal (amb apòstrof).

COMBINACIÓ DE PRONOMS FEBLES
  • Han d'anar sempre junts: o els dos davant, o els dos darrere.
  • L'apòstrof sempre tant a la dreta com siga possible
  • Ordre de col·locació: reflexiu + CI + CD + CC
  • Les combinacions LA + HI, SE + US no s'apostrofen
  • Les formes reforçades EM, ET, ES, quan entren en combinació amb un altre pronom prenen la forma plena ME, TE, SE
  • Darrere del verb, si es combinen dos pronoms i el primer acaba en -S, s'utilitza la forma reforçada en els segon: porta'ns-en, doneu-los-els
  • Les combinacions -ME-LA, -TE-LA, -SE-LA no s'apostrofen encara que el verb acabe en vocal: dóna-me-la, emporta-te-la
  • No són possibles les combinacions: HI + HI; HO + HI; HO + HO; HO + EN; EN + EN



QUADRE DE COMBINACIONS BINÀRIES



se

me

nos

te

vos
li
els
el
la
les
ne
me

dav.
se’m
se m’


te’m
te m’
us em
us m’






dar.
-se’m



-te’m
-vos-em
-us-em






nos
dav.
se’ns



te’ns
us ens






dar.
-se’ns


-te’ns
-vos-ens
-us-ens






te
dav.
se’t
se t’










dar.
-se’t











vos

dav.
se us











dar.
-se-us











el

dav.

se’l
se l’
me’l
me l’
ens el
ens l’
te’l
te l’
us el
us l’
li’l
li l’
els el
els l’




dar.
-se’l
-me’l
-nos-el
ns-el
-te’l
-vos-el
-us-el
-li’l
-los-el
ls-el




els
dav.
se’ls

me’ls
ens els
te’ls
us els
li’ls
els els




dar.
-se’ls
-me’ls
-nos-els
ns-els
-te’ls
-vos-els
-us-els
-li’ls
-los-els
ls-els




la
dav.
se la
se l’
me la
me l’
ens la
ens l’
te la
te l’
us la
us l’
li la
li l’
els la
els l’




dar.
-se-la
-me-la
-nos-la
ns-la
-te-la
-vos-la
-us-la
-li-la
-los-la
ls-la




les
dav.
se les

me les
ens les
te les
us les
li les
els les




dar.
-se-les
-me-les
-nos-les
ns-les
-te-les
-vos-les
-us-les
-li-les
-los-les
ls-les




li
dav.
se li

me li
ens li
te li
us li






dar.
-se-li
-me-li
-nos-li
ns-li
-te-li
-vos-li
-us-li






ho
dav.
s’ho

m’ho
ens ho
t’ho
us ho
li ho
els ho




dar.
-s’ho
-m’ho
-nos-ho
ns-ho
-t’ho
-vos-ho
-us-ho
-li-ho
-los-ho
ls-ho




ne
dav.
se’n
se n’
me’n
me n’
ens en
ens n’
te’n
te n’
us en
us n’
li’n
li n’
els en
els n’
l’en
el n’
la’n
la n’
les en
les n’

dar.
-se’n
-me’n
-nos-en
ns-en
-te’n
-vos-en
-us-en
-li’n
-los-en
ls-en
-l’en
-la’n
-les-en

hi
dav.
s’hi

m’hi
ens hi
t’hi
us hi
li hi
els hi
l’hi
la hi
les hi
n’hi
dar.
-s’hi
-m’hi
-nos-hi
ns-hi
-t’hi
-vos-hi
-us-hi
-li-hi
-los-hi
ls-hi
-l’hi
-la-hi
-les- hi
-n’hi